Juillet 2013   Vous êtes inscrit(e) sous l'adresse %%emailaddress%%          English version  

Nous avons le plaisir de vous présenter le bulletin du mois!

Pleins feux sur les traducteurs : Tiffanie Laterreur

Renseignements courants

Poste : (traductrice, interprète, lectrice d'épreuves, etc.) Traductrice, lectrice d'épreuves et contrôle de la qualité des traductions.
Langues professionnelles : Anglais-français (Canada) et français (Canada) - Anglais
Langue maternelle : Français canadien
Nationalité : Canadienne-française
Certificats : Université TÉLUQ (UQAM) - Diplôme de premier cycle en traduction
Adhésion à une association : membre de Proz.com depuis 2011
Pleins feux sur les traducteurs : Tiffanie Laterreur Tiffanie Laterreur fait partie des traducteurs professionnels derrière Technovate Translations. Elle met à profit sa formation et à son expérience pour exécuter chaque projet de traduction. Sa passion pour la lecture et pour l'écriture s'est manifestée rapidement, alors qu'elle agissait à titre de traductrice et d'interprète pour des collègues. À ce titre, elle fût encouragée à obtenir un diplôme universitaire en traduction. C'est pendant ses études en traduction qu'elle entreprend sa carrière de traductrice professionnelle. Elle a obtenu son diplôme en juin 2012.

Son amour de la traduction est venu de son désir de combler les écarts de communication entre les gens. Estimant que de nombreux problèmes sont attribuables à une carence en communication, Tiffanie Laterreur s'efforce de faire sa part afin de palier à cette carence. Elle aime chercher et trouver le mot juste pour transmettre le message qui doit être communiqué.

À l'emploi de Technovate Translations, Tiffanie Laterreur est en mesure d'aider les clients qui ont besoin d'une aide hautement efficace en matière de traduction. De plus en plus de clients se fient à sa minutie et à son exactitude irréprochables, ainsi qu'à son incomparable éthique de travail. Confiez votre projet de traduction à Tiffanie Laterreur!

Plus de détails au sujet de Tiffanie Laterreur

Quels sont vos passe-temps préférés? J'aime lire, danser, écouter de la musique et faire de la natation.

Vous échouez sur une île déserte et que vous ne pouvez avoir qu'un seul objet, lequel est-ce? Sans Wi-Fi, un dictionnaire!

Quel est votre mot français préféré? Ouverture d'esprit

Que choisiriez-vous comme dernier repas? Demandez-le moi le jour même! Je choisirais des fruits de mer, soit en sushi, soit avec des des pâtes.

L'importance de manuels d'allure professionnelle

L'importance de manuels d'allure professionnelle

Technovate Translations a traduit des centaines de manuels au cours des cinq dernières années; cette expérience nous a permis de cerner les éléments qui composent un manuel vraiment efficace. Dans le présent article, je ne me contenterai pas des évidences, telles que la rédaction et l'importance de respecter les normes de l'industrie de la traduction, pour me concentrer plutôt sur l'apparence du manuel.

Comme c'est souvent le cas, la perception est de la plus grande importance. La mise en page et la conception de votre manuel peuvent faire la différence en matière de qualité de produit. La plupart des entreprises en croissance reculent devant le coût apparent de la création d'un manuel à valeur ajoutée pour leur clientèle. Les compagnies dont le budget est serré et dont le produit a un cycle de vie plus court optent souvent pour un manuel de base plutôt que pour un manuel d'apparence plus professionnelle. Qu'est-ce que cela veut dire? Un manuel de base comporte souvent des représentations filaires avec des éléments de graphisme vectoriel. La mise en page n'est pas conçue de façon à refléter l'usage le plus probable du manuel, ou les parties qui sont les plus importantes.

Free Custom Quote

êTES-VOUS SATISFAIT DE NOTRE SERVICE?

Montrez votre appréciation en nous ajoutant et en nous suivant en ligne avec nos comptes de médias sociaux. Vous pouvez nous trouver sur Google +, Facebook et Twitter. Si vous désirez nous communiquer un point intéressant, nous aimerions en prendre connaissance.

Vous pouvez nous trouver ici:

  Nom d'utilisateur:
googleplus@technovate.com
  Nom d'utilisateur:
Technovate Translations
  Nom d'utilisateur:
Technovateinc

Avis important à nos clients

Notre nouveau site Web est maintenant prêt. Veuillez le visiter afin de jeter un coup d'oeil à sa nouvelle conception moderne! Pour ceux d'entre vous qui effectuez une ouverture de session dans le système, veuillez noter que le lien se trouve maintenant dans le coin droit supérieur.

Jetez un coup d'oeil à notre video

Technovate Translations Video

DANS LE PRéSENT NUMéRO

Pleins feux sur les traducteurs : Tiffanie Laterreur
Tiffanie Laterreur fait partie des traducteurs professionnels derrière Technovate Translations.

L'importance de manuels d'allure professionnelle
Technovate Translations a traduit des centaines de manuels au cours des cinq dernières années; cette expérience nous a permis de cerner les éléments qui composent un manuel vraiment efficace.

Des entreprises connaissent le succès sur le marché international
Plusieurs petites entreprises trouvent le succès au sein de leur marché local, mais c'est souvent l'expansion transfrontalière de telles compagnies qui leur assure une rentabilité incroyable.

Équipe de traduction disponible 24 heures

En fait, de récentes recherches publiées dans le International Journal of Design ont révélé que plusieurs utilisateurs, surtout les adultes plus âgés, prennent des notes dans les manuels ou font appel à d'autres stratégies afin de « compenser les lacunes des manuels ». Cela reflète les résultats d'une autre étude, qui indique que les utilisateurs démontrent une attitude négative à l'égard des manuels, même si ces documents peuvent résoudre plus des 2/3 des problèmes répandus. La frustration est en grande partie causée par la mise en page et la conception médiocres des manuels.

Il arrive parfois que les compagnies aient à composer avec des délais très serrés pour le lancement d'un produit, ce qui les pousse à mettre de côté l'importance de l'aspect physique d'un manuel. Un manuel bien conçu offre plus que de l'information; il reflète également la qualité du produit.

Afin d'améliorer vos manuels, nous vous suggérons de faire appel aux éléments suivants :

  1. des photos réelles du produit, y compris sur la page couverture
  2. une mise en page attrayante
  3. des éléments graphiques avec des flèches sur les photos afin d'illustrer des idées de façon moins complexe
  4. un glossaire permettant aux clients de trouver rapidement des mots-clés
  5. une table des matières et un index clairs afin de regrouper des éléments similaires
  6. un produit tel qu'Adobe FrameMaker, qui offre des outils efficaces pour les concepteurs de manuels
  7. un rédacteur technique qui connaît la norme internationale S1000D pour la création de manuels techniques, dans le but d'assurer le plus degré de qualité pour votre documentation.

Êtes-vous présentement à la recherche d'un traducteur pour votre manuel? Appelez-nous dès aujourd'hui afin de vous entretenir avec un de nos gestionnaires de comptes. Nous collaborerons avec votre rédacteur technique, ou nous travaillerons avec votre manuel complété afin de le traduire dans les langues officielles des pays où votre produit sera vendu. Nous possédons une vaste expérience et nous respectons les normes les plus élevées afin d'offrir un produit final de qualité, tout comme nous le faisons pour de nombreuses entreprises et leurs produits.

Des entreprises connaissent le succès sur le marché international

Des entreprises connaissent le succès sur le marché international

Plusieurs petites entreprises trouvent le succès au sein de leur marché local, mais c'est souvent l'expansion transfrontalière de telles compagnies qui leur assure une rentabilité incroyable. La clé de la réussite peut consister à dépasser les limites internationales, comme c'est le cas pour de nombreuses entreprises qui ont connu un développement phénoménal à l'étranger.

Par exemple, les entreprises suivantes ont connu un succès boeuf lorsqu'elles ont décidé de se lancer dans l'arène internationale :

Starbucks - Un jeune entrepreneur du nom de Howard Shultz a ouvert son premier café-restaurant à Seattle en 1971, dans l'intention d'offrir aux clients des breuvages à base d'espresso de style italien. Après des années d'un succès modeste, l'entreprise a vraiment pris son essor lors de l'ouverture du premier restaurant international à Vancouver, Canada. Depuis, Starbucks est présente à l'international.

Apple - En 1976, Steve Wozniack et Steve Jobs -les fondateurs d'Apple- ont eu l'ingénieuse idée de créer un meilleur ordinateur personnel. Cette entreprise au succès phénoménal a connu des débuts modestes dans le garage de Wozniack, en Californie. Plus tard, les deux entrepreneurs ont décidé de lancer leur idée sur la scène internationale, et Apple est devenue la norme de l'industrie, une entreprise d'un milliard de dollars.

Nordstrom - John W. Nordstrom a immigré de la Suède à New York en 1887, et il a ouvert son premier magasin de souliers à Seattle en 1901. Après un certain succès, Nordstrom a développé son entreprise à l'échelle mondiale, une décision qui allait transformer sa petite compagnie en un empire de plusieurs milliards de dollars.

Electronic Data Systems - Ross Perot, bien connu pour sa candidature à la présidence des États-Unis dans les années 90, a fondé EDS en 1962. Il a travaillé avec diligence afin de traiter des données informatiques, et c'est après avoir essuyé plus de 80 refus qu'il décroche enfin son premier client. EDS a connu un succès relatif au Texas, mais ce n'est que lorsque Perot a propulsé son entreprise sur la scène internationale qu'elle a vraiment obtenu le succès, faisant d'EDS une entreprise du palmarès Fortune 500.

De petites entreprises qui ne connaissent qu'un succès modéré à l'échelle locale peuvent connaître un succès fulgurant en se lançant dans l'arène internationale. Plutôt que de dépendre exclusivement du marché local, les entreprises peuvent offrir leurs produits et services à l'échelle internationale, ce qui peut les rendre plus concurrentielles.

TechnovateTranslations.com Visitez-nous en ligne

Pour vous désinscrire, veuillez cliquer ici.   © TechnovateTranslations.com