Architecture Translations Business Translations
Why Us? - Why You Should Choose Us for Your Translation Project!
Business Translations MISSION STATEMENT
 24 Hour Hotline!
1-800-736-7764
Email Us
Gaelic is a Dying Language that a Nova Scotian Poet
is Trying to Revive

Website In:
 

Just a few years ago, many Nova Scotia residents called Gaelic their first or second language. It can be heard in traditional folk songs and seen on some road signs. There are individuals in the area who are fighting to protect the Gaelic language.

Lewis MacKinnon is one of those individuals and has written a book of poetry in Gaelic, which he then translated into English. In addition, MacKinnon works with the provincial Office of Gaelic Affairs. He is attempting to bring Gaelic into the 21st century and at the same time reach young Gaelic speakers.

MacKinnon says, "Perhaps, the best way to put it is that it is hoped that through the English interpretation/translation, a sense of the meaning that the poems are attempting to convey is provided to the non-Gaelic reader. In terms of translating poetry, sometimes there is a difference in how the poem is expressed verbally, i.e. not all poems translated into English read as well as perhaps they do in Gaelic."

MacKinnon vows to keep working in Gaelic to keep it alive, yet has no plans to write the Great Gaelic Novel any time in the near future.

22 December 2008


How We Work
Emergency Translation?
Complex Translation Service
Special Offers
Translation Samples
Translation Resources

Get an Instant Response
Chinese Translation Services

 

Chinese Translation Services


Architecture Translations  

Canada
Toronto:     416-222-2896
Vancouver:  604-873-1665
Ottawa:      613-686-2225

USA
Los Angeles:       310-314-4817
Washington DC:  202-552-2333
Seattle:             206-494-0278

Credit Card and Paypal

City Directory          Language Directory

© Technovate Translations (a division of Technovate Inc.).