Business Translations
 24 Hour Hotline!
1-800-736-7764
Manual Translation
Popular Translation Services:
 

Translation of manuals requires emphasis in the following aspects, among others.

  • Terminological adequacy and consistency
  • style uniformity and focus
  • clarity in information
  • adequate formatting and, if possible, compatible format with the original
  • working and editing pictures

Just translating a manual is most often not enough. It should be localized because documents for a foreign country involves technical changes because of different electrical outlet systems, rules about electrical grounding, local style typewriter/PC keyboards, etc.; different traditions for use,

For example kitchen appliances, or medical equipment; different education levels of professional users; changing any legal blurbs, disclaimers, etc., you might have in the text; the needs for references to the local standards, instead of the standards, of the country of origin; different laws and rules for e.g. workers' safety protection.

« Go Back

English to French Translation
English to Spanish Translation
Legal Translation Services
Technical Translation Services
Marketing Translation Services

How We Work
Why Choose Us?
Emergency Translation?
Try Free Translation Tool
Translation Samples
Get an Instant Response
Chinese Translation Services

 



Home  |   Our Services  |   Sitemap  |   Contact Us  |   Articles  |   Submit a Site  |   Privacy Policy  |   Our Partners
  Canada     USA     Europe     Australia  
Toronto: 416-222-2896 Los Angeles: 310-314-4817 UK: 0-808-189-1428   1-800-648-557
Vancouver: 604-873-1665 Washington DC: 202-552-2333 España: 900-838-028    
Ottawa: 613-686-2225 Seattle: 206-494-0278 Italia: +39-199-241-416    
        Deutschland: 0-800-189-0352    
Sign up for our Newsletter
* Enter your Email Address below:

Document Translation

Technovate Translations has 3rd party Errors and Omissions insurance.

© Technovate Translations (a division of Technovate Inc.).

Credit Card and Paypal