A brief is a written legal argument that one presents to the court to outline the arguments for various appeals and motions before the court. A brief is presented to provide the judges with explanations as to why their judgment should favor the individual represented by the brief. It is often used in trials that involve complex legal issues.
Usually, the procedure of serving a brief requires that the one seeking legal remedy to present their drafted argument to the court and serve the opponent with a copy. The opponent will then file and serve an answering brief.
Since it is a legal document, briefs require keen attention to detail. When served with a brief, you must understand what it states to avoid missing anything and get into problems with the law. As such, translation services become essential especially if the document is not in a language that you understand. You can trust Technovate to take over all your brief translation projects.
When is a Brief Used?
- To explain the legal argument of the party it represents.
- For an easy and smooth review of an area of law.
- It allows one to extract from a judicial decision its future value as precedent.
- It is used to bring the facts of a case back to memory in a short time.
There are several types of briefs namely a trial brief, a legal brief, appellate briefs, amicus curiae, and memorandum of law. Each of these briefs serves different purposes in the court depending on the situation. A legal brief, for example, is used as part of arguing a pre-trial motion in a proceeding. Trial briefs, on the other hand, are presented at trial to resolve a disputed point of evidence. An amicus curia refers to someone who is not part of the case who offers to give info on a point of law or some other part of the case to help the court in deciding a case before it. Below are two templates of a case brief.
Process of Translating a Brief
Step 1: Finding the Right Translator
Our translators are well trained and highly skilled which gives them the expertise to handle all types of translations. Once you send us your brief, we will assign it to the most qualified translator. Regardless of the brief’s complexity, you can be sure to have expertly translated documents delivered. In addition to the experienced translator, we have a quality assurance department that ensures the quality of the translated brief.
Step 2: Quality Control Process
At Technovate, we are committed to offering quality brief translation services. We have a team of certified translators who are experts in language and its use in different contexts. The team is also well experienced in handling legal translation projects. You can, therefore, be sure of accurate and timely translation and delivery of translations.
To further ensure quality translations, we work with translators who are native speakers of the language they are working with. This means that they have a great understanding of the tones and complexities of the language. It also means that they instinctively understand and incorporate the language in its local context.
We have an elaborate process of translation, which ensures that all documents are professionally handled. Besides, we have a customer support service that operates round-the-clock to enhance smooth communication and quick delivery of translation services. Therefore, you can easily access our translation services at any given time.
Step 3: Translation Delivery
On completing translating your brief, we send you an e-scan copy for your review. Go through the copy and point out any sections that require to be changed or modified. Once you are satisfied with the result of the translation, we will email you the final copy or send you a hard copy through a courier service to the address that you provide. The hard copy is a certified translation that bears a stamp validated by a relevant certifying agency.
Our company takes quality very seriously and ensures that our customers get value for their money. Therefore, we are certified by the American Translators Association (ATA) besides holding an ISO 17100 certificate. We also ensure that our translators are certified by the Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO). These certifications give us the credibility and legitimacy to offer internationally recognized legal document translations.
Requesting a Quote for You
Whenever you have any brief that needs translation, you only need to complete our quote request form that is available on our website. One of our staff will get back to you with additional instructions on what you need to do for the successful translation of your document. You are required to attach clear scans of the brief and high-resolution copies of any additional documents. when this is done, we will get back to you with a reasonable quote.
Why Trust Technovate with Your Translations
For quality legal translations, you can trust Technovate. Here is why:
- We have a highly trained team of professional translators who are committed to quality and timely delivery of translation projects.
- Our quality assurance department verifies all translations to make sure that they meet the required standards.
- We are capable of handling multi-lingual projects in a smooth and timely fashion.
- We have around-the-clock customer support service to ensure that we are available to handle emergency translations and deliver them within 24 hours of commissioning.
- Our translators are well qualified and experienced to translate and interpret over 200 popularly spoken languages in the world.
Get in Touch with Us
For quality legal translation services you can always count on Technovate Translations. We are committed to offering our clients quality and affordable legal translations. Our team of experts is highly trained and experienced in handling all manner of legal projects even the most complex ones. We combine this with an elaborate and careful translation procedure allowing for the best quality possible. Therefore, you can be at peace knowing that your brief translation project is in the right hands.